陈映蓉-水做的故乡 Water Home Town
作词:秦逸 Lyric by Kingcard King
作曲:映蓉 Composed by Ying Rong
演唱:映蓉 Sing by Ying Rong
翻译:秦逸 Translated by Kingcard King
采荷的小船 The boat of picking up lotus
摇过稻城河粼粼的月光 Goes cross the Daocheng River’s twinkling moonlight
软软的吴语 The soft Wu dialect
如万里的菜花一样芬芳 Fragrance like grapes which ten thousand miles spred
细细的梅雨飘过杨柳岸 Tender plum’s rain sways bank with willows
暖暖的思念胜过菱藕香 Warm missing is more than lotus’ sweet
河绕河 塘连塘 Brook in brook pond by pond
水面停泊着小村庄 On river our villages park
银杏映石桥 Ginkgo shadows stone bridge
崇宁的钟声敲响最吉祥 Bell of Chongning Temple sounded lucks the most
麻石的小巷 The alley is by Rock’s brick
松竹携梅兰评话绕心房 Pine hugs bamboo and storytelling echoes every heart
海陵的红粟板桥的风霜 Hailing’s potato and Banqiao’s frost
青砖和黛瓦繁华追盛唐 Cyan blue brick and black tiles show flourishing as Tang Dynast
湖缠湖 港连港 Stream with stream lake by lake
水面荡漾的是故乡 On river our villages undulate
水做的故乡 是最美的风光 Water-made Home town is the best place
水做的故乡 是最美的地方 Water-made Home town is the best sights
最美的风光 是水做的故乡 The best place is the water-made Home town
最美的地方 是水做的故乡 The best sights is the water-made Home town